Star Wars… ¿Maestro yedi o yedai?

Primero un meme para romper el hielo…

Fuente

¿Acaso no trajo el equilibrio a la fuerza, que estaba desequilibrada a favor de la luz?

¿Acaso Judas Iscariote no formaba parte del plan divino de Dios?

Tantas preguntas… pero vamos a la que importa…

¿Es ‘Yedi’ o ‘Yedai’?

En los doblajes modernos está establecido ‘yedai’ y así es como lo pronuncian las nuevas generaciones, sin embargo los más viejunos decimos ‘yedi’ entre otras cosas porque así conocimos ‘El retorno del yedi’ con ese doblaje y a nadie se le ocurre decir ‘El retorno del yedai’

Aunque a lo largo de la trilogía hay confusión y se pronuncia indistintamente de ambas formas, al poner el ‘Jedi’ en el título había que tomar una decisión y ésta fue usar ‘Yedi’ y así pasó a la historia.

El resto en el interior del post.

Silencio incómodo en el ascensor…

¿Cuándo dejamos de decir jedi para pasar a decir «yedai»? Este artículo lo explica: (GQ)

Sucede algo parecido con Michael Douglas, que fonéticamente suena «Daglas» y así es como lo pronunciamos, sin embargo a su padre Kirk Douglas conocido en los tiempos en donde en España se hablaba poco inglés y se doblaba todo tal cual se le llamó «Duglas»

Así pues tenemos que ‘Daglas’ es hijo de ‘Duglas’… xD

Kir Duglas
Maikel Daglas

¡Una verdadera locura! Cuando escuchas ‘Kirk’ automáticamente te sale ‘Duglas’ igual que si escuchas ‘El retorno del…’ automáticamente te sale ‘Yedi’ aunque luego usemos los doblajes modernos.

Son cosas de los tiempos.. hoy los doblajes se acercan más a la fonética inglesa… pero los que tenemos una edad seguiremos diciendo «Kirk Duglas» y «El retorno del Yedi»…

3
0